Saturday, January 4, 2014

VN Translation Status (08-12-2013)

Ask, share, and interact with each other at our forum:

Read our "NOTICE" up there!




I got drenched today, it's raining hard here

VISUAL NOVEL TRANSLATION STATUSBOLD = updated

As usual full credit goes to the anon at /jp/VNTS

Please check this tracker by Tinfoil before asking about any VN Translation Project



12RIVEN- 35.5/72 SCRIPTS TRANSLATED, 3/75 SCRIPTS EDITED

Ace Attorney Investigations 2 - translation: 100%, editing 75%, case 1 and 2 released

Air (Project 1)- Released 2nd Beta patch and 70% edited

Air (Project 2) - 93.52% translated

Amaenbo - Being translated

Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "423/1966 original edition scenario scripts translated (~21.5%)"

Anniversary no Kuni no Alice - 43% translated, 27% edited

Aoiro Rinne - "Translation progress: roughly 52% (580 KB of 1.12 MB)"

Ayakashibito - Fully translated, 36956/50995 (72.47%) lines edited, Touko route done

Cannonball - 27372/36902 (74.17%) lines translated

Cocoro Function - translation project starting up

Comyu - 32142/51433 (62.49%) lines translated, common/Benio route partial patch out, Hisoka route fully translated

Danganronpa 2 - 16.1% translated

Dote up a Cat - 32.2% translated

Fate/Hollow Ataraxia- 98.0% translated, third partial patch out

Flyable Heart- 14.61% translated in new translation project

Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.

Gensou no Avatar - ~15% translated

Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated

Hatsuyuki Sakura (project 1) - Between 10 and 15% translated

Hatsuyuki Sakura (project 2) - 5.57% translated

Higanbana 2 - Delayed until sometime "this winter"

Hinomaru- 51% translated, common route patch released

I/O - FULLY TRANSLATED. 174/249 SCRIPTS AND ALL TIPS EDITED, 54/249 SCRIPTS THROUGH QC

Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned

Killer Queen: 43/72 scripts translated and 18/72 scripts edited, plans also include translating Secret Game and Rebellion

Koichoco- 257/397 files translated, 181/397 files edited, Common/Chisato/Satsuki routes fully translated

KOIKEN OTOME - 61.37% TRANSLATED, 60.99% THROUGH SECOND PASS

Kourin no Machi - 13691/36959 (37.0%) lines translated

Kud Wafter - 10801/33132 (32.6%) lines translated

Kurukuru Fanatic - 57% translated

Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated

Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated

MAJIKOI A- SAYAKA PATCH RELEASED, BENKEI 65% TRANSLATED, KOYUKI 20% TRANSLATED

Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited

Mahoutsukai no Yoru - 830.20/1221.01 (67.99%) kb translated

Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated

MONSTER GIRL QUEST 3 - RELEASED



Walkthrough cumming soon

Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released

Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated

Oreimo PSP - 258/299 scripts translated, 151/299 through TLC+Editing, 117/299 scripts finalized, Kirino partial patch released

Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, Kirino part 22, Ayase part 23

PersonA - 36% translated

PHOTO KANO - 10/3279 FILES TRANSLATED

Princess Maker 5- ~90%, translation progress stalled while putting together a beta patch

Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited

RANCE 4.1 - 23% TRANSLATED

Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools

Rance 6 - 53% Complete

Rose Guns Days 3 - 5% translated

Sayonara wo Oshiete - 3341/14309 (23.3%) lines translated

Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out

Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated and edited

Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 16/18 scripts translated

SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 42902/53562 (80.1%) lines translated and 40597/53562 (75.8%) lines edited

SUKISHO! - FIRST LIMIT - 58% TRANSLATED

Supreme Candy - 9559/43261 (22.1%) lines translated

Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1829.2/4560 (40.1%) translated

To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released

White Album 2 - Overall: 7083/70253 (10.08%) lines translated, Introductory Chapter: 7083/10769 (65.77%) lines translated

Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released

Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.78%, Kazuha 100%, Akira 61.99% Motoka 24.17%, Common and Kazuha fully edited

Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route



OFFICIAL WORK



MangaGamer

Ef: The Latter Tale - December 20th release

Chou Dengeki Stryker - In scripting

D2B vs Deardrops - In scripting

REALLY? REALLY! - SCRIPTING COMPLETE, IN UI AND CG EDITING, DEMO VERSION COMPLETE

Milles - Fully translated and edited

Imouto Paradise - Fully translated, 96% edited

Princess Evangile - 80% translated, 74% edited

Boob Wars 2 - It testing

Cartagra - Initial TL going through revision, 6 H-scenes remain to be revised

Kara no Shoujo 2 - picked up

Armored Warrior Iris - 87% translated, 85% edited

Valkyrie Svia - In beta

Space Pirate Sara - 38% translated

FREE FRIENDS - 37% TRANSLATED, 32% EDITED

Free Friends 2 - Picked up

Da Capo 3 - Prologue 7% translated

Higurashi (retranslation) - 38% of Onikakushi TL, 7% edited



JAST

Steins;Gate - Winter release planned

Hanachirasu - 99% complete

Django - Couple more months of translation

Sumaga- Fully translated, in editing

Seinarukana- Being translated by Aroduc

Starless - In translation

Trample on Schatten- In translation

Romanesque - In translation

Shiny Days - Sekai project to do the TL

Osadai fandisc - In Translation

Raidy III - TL finished, in insertion

Sweet Home - In translation

Sumeragi Ryoko - Picked up



OTHER

Danganronpa - NISA in early 2014

Liar Soft would like to bring Steampunk titles over

The Night of Kamaitachi - release planned
Full Post

No comments:

Post a Comment